Monday, July 23, 2012

Sheerness & the lake




Adjective:
Nothing other than; unmitigated (used for emphasis): "she giggled with sheer delight".


There's something riveting & revealing about wearing sheer fabrics.
For me I love the drama of  all the tails of fabric flying behind me.
I was talking to a student of mine Jas about the new fixation with this style,
We talked about how it suited any body type or character, it's like we didn't have to hide behind layers of heavy fabric but to be free flowing. 
I brought up the bubble skirt/dress phenomenon, her being almost 15 years younger hadn't really experienced the longevity of the voluminous fabric bubbles. I remembered feeling like a walking tomato.
 I've never had a sleek figure, it leans towards the curvy side. So I am drawn to the sheerness & the elegance of it.
This Summer in honor of sheerness, I made a Off the shoulder Floral dress with a matching strapless slip for a summer event and I have been making dress after dress of pure lightness.

....................................................


Il ya quelque chose rivetiing et révélant au sujet du port tissus transparents.
Pour moi, j'aime le drame de toutes les queues de tissu de vol derrière moi.
Je parlais à un étudiant de Jas la mine sur la fixation du nouveau avec ce style,
Nous avons parlé de la façon dont il convient tout type de corps ou de caractère, c'est comme si nous n'avons pas eu à se cacher derrière des couches de tissu lourd, mais pour s'écouler librement.
J'ai fait monter la bulle jupe / robe phénomène, son être près de 15 ans plus jeune n'avait pas vraiment connu la longévité des bulles de tissu volumineux. Je me suis souvenu se sentir comme une tomate à pied.
  Je n'ai jamais eu un chiffre élégant, il se penche vers le côté sinueux. Donc, je suis attiré par la verticalité et l'élégance de celui-ci.
Cet été, en l'honneur de la verticalité, j'ai fait un arrêt de la robe épaule floral avec un bordereau de correspondance bustier pour un événement estival et j'ai été prise robe après robe de pure légèreté.

DIY COUTURE COACH FOR The SWAP Team

SWAPPing is the new shopping this Saturday & Sunday July 28th & 29th at Place Des Arts
I've been involved with the SWAP team for the past 5 years & some, I've always been on the design side of the swap so it was only natural for me to transform into their official DIY Couture Coach, the go-to person for all things, sewing,tailoring & upcycling.
 What does that mean?
You can contact me by email at nicole@theswapteam.org for any suggestions or questions regarding Upcycling,altering or re-styling your newly SWAPPED clothes.
It means you have direct contact with an experienced Fashion Designer(13 years) & Professional Seamstress/Tailor (23 years) to ask all of those questions to.
It's all about taking collaborative exchange & always making it stronger & more connected.
I will have a table at the next event on Saturday 28th (only), so after you've swapped all you precious pieces come by & chat with me.
........................................................


J'ai été impliqué avec l'équipe de SWAP pour les 5 dernières années et certains, j'ai toujours été du côté de conception de l'échange et il était donc naturel pour moi de traduire dans leur entraîneur officiel de bricolage Couture, le go-to personne pour toutes choses, la couture, la confection et upcycling.
  Qu'est-ce que ça veut dire?
Vous pouvez me contacter par courriel à nicole@theswapteam.org pour toutes suggestions ou des questions concernant Upcycling, modifier ou re-styling vos vêtements nouvellement échangés.
Cela signifie que vous avez un contact direct avec un créateur de mode expérimenté (13 ans) & Professional Couturière / Tailleur (23 ans) de demander à toutes ces questions à.
C'est une question de la prise d'échanges collaboratifs et toujours le rendant plus fort et plus connecté.
Je vais avoir une table lors du prochain événement le samedi 28 (seulement), donc après que vous avez échangé tous les morceaux que vous venez en précieux et chatter avec moi.